Translate

martes, 2 de diciembre de 2014

hablemos de otro aspecto de la biblia por ejemplo PRENDIMIENTO DE JESÚS EN MATEO CAPITULO 26 VERSÍCULO 50 HASTA 54 DICE: Le dijo Jesús oh amigo a que has venido aqui. se llegaron entonces los demas y echaron la mano a jesus y lo prendieron y he aqui uno de los que estaban con jesus tirando de la espada hirio un criado del principe de los sacerdotes y cortandole una oreja MATEO CAPITULO 26 VERSICULO 57 HASTA 58 DICE y los que prendieron a jesus lo condujerona casa de caifas que era el sumo pontifice en aquel año, donde los escribas y los ancianos estaban congregados . y pedro lo iva siguiendo de lejos hasta llegar al palacio del sumo pontifice y habiendo entrado , estaba sentado con los sirvientes, para ver el paradero de todo esto AHORA VEMOS ESTA CONNOTACION LO CONDUJERON A CASA DE CAIFAS QUE (ERA )EL SUMO PONTIFICE (EN AQUEL TIEMPO) LA PALABRA ERA Y LAS PALABRAS EN AQUEL TIEMPO DENOTAN MUCHO TIEMPO ATRAS ES DECIR QUE ESTA NARRADO EN UN MUCHO TIEMPO DESPUES DE LOS HECHO DE JESUS.

No hay comentarios: